جذاب ترین شعرهای عاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی
به گزارش وبلاگ همسفر، شعر عاشقانه انگلیسی نشان درخشش عشق در هرجای دنیاست. شاعران در هر زبانی سعی نموده اند زیباترین احساسات خود را در قالب شعر و کلمات شاعرانه دربیاورند. مجموعه شعر عاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی از شاعران مشهور و نو را در خبرنگاران بخوانید.
وبلاگ همسفر | سرویس فرهنگ و هنر - شعر عاشقانه انگلیسی از درخشش چشم ها هنگام عاشق شدن سخن می گوید و زیبایی و لطافت معشوق زمینی را توصیف می نماید. چنین شعری علاوه بر دلنواز بودن شما را با مفهوم عشق در جهان و نگاه شاعران بیگانه به این احساس آشنا می سازد. اشعار عاشقانه انگلیسی شاعران معروف جهان همچون شکسپیر، پابلو نرودا و... همچنین شاعران معاصر انگلیسی زبان را در مطلب حاضر بخوانید.
مجموعه شعر عاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی
My Mistress Eyes Are Nothing Like The Sun
By William Shakespeare
My mistress eyes are nothing like the sun
Coral is far more red than her lips red
If snow be white, why then her breasts are dun
If hairs be wires, black wires grow on her head
I have seen roses damasked, red and white
But no such roses see I in her cheeks
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound
I grant I never saw a goddess go
My mistress when she walks treads on the ground
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare
خورشید به زیبایی چشمان معشوقه من نیست
لب های معشوقه من از مرجان قرمزتر هستند
اگر برف سفید باشد، پس سینه های معشوق من چه رنگی است؟
اگر نقره سیمین است، چرا نقره های سیاه روی سر او رشد می نمایند؟
من گلدان های گلدار قرمز و سفید زیادی دیده ام
اما گل های هیچ کدام به زیبایی گل رز گونه های او نیستند
و عطری که از نفس معشوقه من بازمی گردد از همه عطرها خوشبوتر است
من عاشق شنیدن صدای او هستم و خوب من می دانم
که صدای او از صدای هر موسیقی بسیار لذت بخش تر است
وقتی که معشوقه من روی زمین راه می رود، گویا فرشته ای در حال قدم زدن است
و با این حال احساس می کنم که در بهشت هستم
من فکر می کنم معشوق من بسیار کمیاب است
و مقایسه هرکسی با معشوقه من اشتباه خواهد بود
❤❤❤❤❤
If You Forget Me
By Pablo Neruda
I want you to know
one thing.
You know how this is
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window
if I touch
near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log
everything carries me to you
as if everything that exists
aromas, light, metals
were little boats
that sail
toward those isles of yours that wait for me
Well, now
if little by little you stop loving me
I shall stop loving you little by little
If suddenly
you forget me
do not look for me
for I shall already have forgotten you
If you think it long and mad
the wind of banners
that passes through my life
and you decide
to leave me at the shore
of the heart where I have roots
remember
that on that day
at that hour
I shall lift my arms
and my roots will set off
to seek another land
But
if each day
each hour
you feel that you are destined for me
with implacable sweetness
if each day a flower
climbs up to your lips to seek me
ah my love, ah my own
in me all that fire is repeated
in me nothing is extinguished or forgotten
my love feeds on your love, beloved
and as long as you live it will be in your arms
without leaving mine
می خواهم فقط یک چیز را بدانی
به من بگو چگونه ممکن است که
کریستال ماه و آن در شاخه قرمز را نگاه کنم؟
و پاییز را که آهسته در پنجره من وارد می گردد
چگونه خواهد بود که نزدیک آتش بنشینم
خاکستر غیر قابل نفوذ را را لمس کنم؟
تا آن هنگام که بدنم از ورود آتش گُر بگیرد
من همه چیز خودم را به تو هدیه می کنم
همه چیزهایی دارم مثل
عطر، نور، فلزات و...
همه این ها مانند قایق های کوچکی هستند
که بادبان
آنها را به سوی جزایری می برد که آنجا تو منتظر من هستی
خوب، حالا،
اگر کمی مرا دوست داری
من نیز تو را کمی دوست خواهم داشت
و اگر ناگهان
تو مرا فراموش کردی
دنبال من نگرد
چون من قبلا تو را فراموش نموده ام
آیا فکر می کنی که من دیوانه هستم؟
نسیمی که از زندگی من می گذرد به سوی تو می آید
و تو می توانی تصمیم بگیری
که مرا در ساحل ترک کنی
یا اینکه در قلب من باقی بمانی
به یاد بیاور که
هر روز
در همان ساعت خاص
دستانم را بالا می برم
و اعماقم خالی می گردد
برای جستجوی تو در جایی دیگر
ولی
اگر هر روز
هر ساعت
با شیرینی نافذ به طرف من بیایی
اگر هر روز یک گل باشد
صعود به لب تو به دنبال من است
آه ای عشق من، آه ای که مال من هستی
در تمام این آتش ها تکرار می شوی
در من هیچ چیز خسته یا فراموش نشده است
عشق من از عشق تو سرچشمه می گیرد، عزیزم،
و تا زمانی که تو زندگی می کنی این عشق در قلب من خواهد بود
و عشق تو مرا ترک نخواهد نمود
❤❤❤❤❤
I Do Not Love You Except Because I Love You
By Pablo Neruda
I do not love you except because I love you
I go from loving to not loving you
From waiting to not waiting for you
My heart moves from cold to fire
I love you only because its you the one I love
I hate you deeply, and hating you
Bend to you, and the measure of my changing love for you
Is that I do not see you but love you blindly
Maybe January light will consume
My heart with its cruel
Ray, stealing my key to true calm
In this part of the story I am the one who
Dies, the only one, and I will die of love because I love you
Because I love you, Love, in fire and blood
من تو را دوست ندارم بلکه من عاشق تو هستم
من از قلبم می خواهم که تو را دوست ندارد
انتظار برای تو، انتظار نیست
قلب من با عشق تو از سرما به آتش می رود
من فقط عاشق تو هستم چون آن را دوست دارم
من از تو متنفر هستم و از تو نفرت دارم
عشق من برای تو بیش از اندازه است
من تو را نمی بینم و تو را کورکورانه دوست دارم
شاید نور ماه ژانویه تمام گردد
قلب من با آن بی رحمانه مقابله خواهد نمود
و دوباره مرا به آرامش واقعی خواهد رساند
در این قسمت از داستان
من آن کسی هستم که می میرم
و من از عشق می میرم چون تو را دوست دارم
از آنجا که من تو را دوست دارم، در آتش و خون می میرم
If Thou Must Love Me
By Elizabeth Barrett Browning
If thou must love me, let it be for nought
Except for loves sake only. Do not say
I love her for her smile ... her look ... her way
Of speaking gently, ... for a trick of thought
That falls in well with mine, and certes brought
A sense of pleasant ease on such a day
For these things in themselves, Beloved, may
Be changed, or change for thee
and love, so wrought
May be unwrought so. Neither love me for
Thine own dear pitys wiping my cheeks dry
A creature might forget to weep, who bore
Thy comfort long, and lose thy love thereby
But love me for loves sake, that evermore
Thou mayst love on, through loves eternity
اگر تو باید من را دوست داشته باشی، بیا آن را کم کنیم
فقط به خاطر عشق. نگو
من او را دوست دارم برای لبخند او ... نگاه او ... راه رفتن او
از صحبت کردن به آرامی برای فریب اندیشه پرهیز کن
من این را به خوبی درک می کنم که قطعا عشق آرامش به ارمغان می آورد
در آن روز احساس راحتی دلخواه خواهم داشت
که این چیزها را در خود می یابم
ممکن است به خاطر عشق چیزهایی را در خود یا در عزیزانتان تغییر دهید
و عشق ممکن است خسته نماینده باشد
اما من او را دوست دارم
دلم برایت تنگ شده است و گونه های من از اشک خیس است
یک انسان ممکن است فراموش کند که گریه کند
بدون گریه آرامشش طول می کشد و از این طریق عشق خود را از دست می دهد
اما من تو را دوست دارم به خاطر عشق، که همیشگی است
و به وسیله عشق ابدی عشق را دوست دارم
❤❤❤❤❤
How Do I Love Thee
By Elizabeth Barrett Browning
How do I love thee? Let me count the ways
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace
I love thee to the level of every days
Most quiet need, by sun and candlelight
I love thee freely, as men strive for Right
I love thee purely, as they turn from Praise
I love with a passion put to use
In my old griefs, and with my childhoods faith
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, I love thee with the breath
Smiles, tears, of all my life! and, if God choose
I shall but love thee better after death
چگونه تو را دوست دارم؟ اجازه بده راه های دوست داشتنت را حساب کنم:
من تو را به عمق و عرض و ارتفاع دوست دارم
روح من وقتی که احساس غرور می نماید، می تواند
برای سرانجام دادن به سطحی بودن و رسیدن ایده آل هایم به تو برسد
من تو را به سطح هر روز دوست دارم
بیشترین نیازم به آرامش، توسط خورشید و نور شمع است
من عاشق تو هستم، به عنوان یک مرد واقعی؛
من عاشق تو هستم، همانطور که تو را ستایش می کنم
من عاشق این هستم و مشتاقم که در غم و اندوه های کهنه خودم از ایمان کودکی لبریز شوم
من عاشق تو هستم که به نظر می رسد با مقدسات گمشده من ار تباط تنگاتنگ داری
من عاشق تو هستم و تو را به اندازه نفس هایم دوست دارم
لبخند و اشک تمام زندگی من تو هستی
و اگر خدا کمک کند،
من بعد از مرگ بیشتر از پیش با تو خواهم بود
❤❤❤❤❤
I Carry Your Heart With Me
By E. E. Cummings
i carry your heart with me
i carry it in
my heart i am never without it anywhere
i go you go,my dear; and whatever is done
by only me is your doing, my darling
i fear
no fate(for you are my fate,my sweet
i want
no world for beautiful you are my world,my true
and its you are whatever a moon has always meant
and whatever a sun will always sing is you…
من قلب تو را با خودم همه جا می برم
من آن را با خودم می برم
من هرگز بدون تو نیستم
هر جا من رفتم تو با من بودی عزیزم عزیزم
و هرکار که کردم، تو با من آن را انجام دادی
عزیزم من! من این جهان را نمی خواهم
هیچ سرنوشتی برای خودم نمی خواهم
شیرین ترین چیزها برای من سرنوشت تو است
و زیبایی جهان برای من تو هستی
و این همان چیزی است که ماه همواره به معنای آن بوده است
و خورشید همواره برای تو می درخشیده است
❤❤❤❤❤
I Am Not Yours
By Sara Teasdale
I am not yours, not lost in you
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon
Lost as a snowflake in the sea
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light
Oh plunge me deep in love - put out
My senses, leave me deaf and blind
Swept by the tempest of your love
A taper in a rushing wind
من تو نیستم، در تو گم نمی شوم
گم شده نیستم، من مدتهاست که هستم
از دست دادن تو مانند یک شمع روشن در ظهر است
از دست دادن تو مانند یک برف ریزه در دریا است
تو مرا دوست داری و من تازه تو را پیدا نموده ام
یک روح زیبا و روشن
با این حال، من آن کسی هستم که مدتهاست حضور دارم
مانند یک نور که در نور خاموش شده است
آه من در عشق می افتم و در اعماق آن غرق می شوم
حواس من مرا ترک می نماید، گویا من ناشنوا و کور هستم
و توسط طوفان عشق تو غرق شده ام
یک تکه چوب هستم که پس از طوفان روی آب دریا شناور است
Making Love
By Brandee Lyann Hilbert
Underneath the moonlit sky, beneath a blanket of stars
I lay with you in a land afar
Its so quiet, all I can hear
is my breath, I vaguely take, with you so near
You have my body bound
Im lost in your presence, where I cant be found
Im yours, wherever you are
زیر آسمان درخشان از ماه و در زیر مخمل وبلاگ همسفر ها
من در کنار تو در زمین ایستاده ام
زمین و زمان آرام است
و من صدای نفس های تو را می شنوم
به صورت مبهمی تو بسیار به من نزدیک هستی
اما خود را از من مخفی نموده ای
من در حضور تو گم شده ام
اما نمی توانم تو را پیدا کنم...
من مال تو هستم، هر کجا که هستی
❤❤❤❤❤
Love At First Sight
By Danielle C. Thomas
When first we touched
My heart flew high
On gossamer wings through a cloudless sky
They said it was built upon a lie
They told me my feelings would surely fade
Passion would flare and foes would be made
Can you not put the pass behind
True love can change a rivers course
Or pierce the strongest vault with ease
True love can turn coal into gold
Or tame the tempest to a balmy breeze
Quite some time has passed since then
People no longer criticize
For now they see that truth exists
Where once there might have been only lies
Still my feelings are the same today
As they were on that very first
For when we touch, my heart still flies, on gossamer wings through cloudless skies
وقتی برای اولین بار یکدیگر را لمس کردیم،
ضربان قلب من بالا رفت
با بال های ظریف در یک آسمان پوشیده از ابر بالا رفتم
آنها گفتند که این احساسات دروغین هستند
آنها به من گفتند که احساساتم محو خواهند شد.
شور و شعف از بین خواهد رفت و دشمنی باقی خواهد ماند
آخر چرا نمی توانید عقاید اشتباهتان را پشت سر بگذارید؟
عشق واقعی می تواند یک دوره رودخانه را تغییر دهد
یا با قاطعیت می توانید با عشق حتی سقف بلند آسمان را بچرخانید
عشق واقعی می تواند زغال سنگ را به طلا تبدیل کند
یا طوفانی را به یک نسیم مرطوب تبدیل کند
از آن موقع مدتی گذشت
مردم دیگر به عشق من خرده نمی گیرند
چون می بینند که عشق حقیقت دارد،
در آن موقع گمان می کردند این ها دروغ است!
هنوز احساساتم همانطور است که در ابتدا بود،
زمانی که یکدیگر را لمس می کنیم،
قلب من هنوز هم با بال های ظریف در آسمان های بدون ابر پرواز می نماید
❤❤❤❤❤
If I Thought
By Dana Schwartz
If I thought for just one moment that this would be my last breath
Id tell you Ill love you forever, even beyond death
If I thought for just one moment that your face would be the last Id see
Id take a million pictures and save them just for me
If I thought for just one moment that your voice would be the last Id hear
Id listen attentively and promise not to shed a tear
If I thought for just one moment that your touch would be the last Id feel
Id embrace you and know that this has all been real
If I thought for just one moment that my heart would beat its last beat
Id thank the Lord for allowing us to meet
اگر این آخرین نفس من باشد
در این لحظه آخر می خواهم به تو بگویم که من تو را برای همواره دوست دارم
و حتی پس از مرگم نیز تو را دوست خواهم داشت
اگر فقط یک لحظه به این فکر کنم که آخرین بار است که چهره تو را می بینم
یک میلیون عکس از تو می گیرم و برای خودم ذخیره می کنم
اگر فقط یک لحظه به این فکر کنم که برای آخرین بار است که صدای تو را می شنوم
به دقت به صدای تو گوش می دهم و قول می دهم با اشک هایم سخنت را قطع نکنم
اگر فقط یک لحظه به این فکر کنم که آخرین فرصت برای لمس کردن تو خواهد بود
تو را در آغوش می گیرم و می دانم که این تنها چیز واقعی در جهان بوده است
اگر فقط یک لحظه به این فکر کنم که قلب من آخرین ضربان های خودش را می زند
از خداوند می خواهم که به ما اجازه دهد با یکدیگر دیدار کنیم
❤❤❤❤❤
What She Is To Me
By Darren C Swartland
Look at the beauty in her eyes
a glow that shines like the sunrise
Her smile opens up the cloudy skies
her laughter delights butterflies
The ocean greets her as she passes by
Her gorgeous toes leave its mark, saying goodbye
Gentle breeze through her hair
she walks elegantly while astonished eyes all stare
Rosy cheeks cover her face
A flowerchild blossoms, kindly accepting embrace
She is a thorn-less rose without compare
She is the love my heart will forever endear
به زیبایی که در چشم او وجود دارد، نگاه کن
درخششی که مانند طلوع خورشید می درخشد.
لبخند او آسمان های ابری را باز می نماید
خنده او پروانه ها را سر شوق می آورد
وقتی او عبور می نماید، اقیانوس به او سلام می نماید.
و پنجه های زرین زیبای او به علامت خداحافظی آنجا را ترک می نمایند
نسیم آرام در میان موهایش می چرخد
او به زیبایی راه می رود در حالی که زیبایی اش چشم های همگان را خیره می سازد
گونه های او همانند گل رز هستند
شکوفه ها و گل ها آرزومندند که او را در آغوش بگیرند
او از گل رز نیز زیباتر است
او تنها عشق است و قلب من برای همواره مشتاق اوست
Thinking Of You
By Persiah
I always think of you
in my sleep
in my dreams
I always think of you
all night all day, hoping youre alright
I always think of you
wishing that you were thinking of me too
every minute, every second of the day, I think of you
I really do
all because... I love you
همواره به تو فکر می کنم،
در خوابم و در رویاهایم تو حضور داری
همواره به تو فکر می کنم،
در تمام شب و در تمام طول روز، امیدوارم که تو تندرست باشی
من همواره به تو فکر می کنم،
و آرزو می کنم که تو هم به من فکر کنی
هر دقیقه و هر ثانیه از روز، به تو فکر می کنم
من واقعاً همه این کارها را انجام می دهم
فقط به خاطر اینکه... من عاشقت هستم
❤❤❤❤❤
Remember That
By Sara Stout
I will always love you
Remember that
You can push me away
but Ill always come back
you can deny your desire and say it cant be
but I wont let the walls come between you and me
Youre afraid of your dark side
the harm you could cause
I have never feared your hands
or their sharp, pointy claws
I love them
I love you
I love all that you are
protest all you like
but you will not get far
You can never change my mind
My heart will stay true
Ill do everything I can to get closer to you
I will wait for you forever
so get used to that fact
I will always love you
Remember That
همواره دوستت خواهم داشت،
این را همواره به یاد داشته باش
تو می توانی مرا از خودت دور کنی
اما من همواره برخواهم گشت
تو می توانی علاقه ات به من را انکار کنی و بگویی که عشقی نمی تواند بین ما وجود داشته باشد
اما من اجازه نخواهم داد دیواری بین تو و من قرار گیرد
تو از طرف تاریکی خودت می ترسیدی
آسیب های گذشته می تواند باعث این ترس شده باشد
من هرگز از دست تو یا از پنجه های تیز تو نترسیدم
من آنها را دوست دارم
دوستت دارم،
من عاشق همه چیز تو هستم
و همه چیزهایی که دوست داری
پس تو نمی توانی بروی
تو هرگز نمی توانی ذهن مرا تغییر بدهی
قلبم همچنان عاشق تو خواهد ماند
حاضرم هرکاری را برای نزدیک شدن به تو انجام دهم.
برای تو تا همواره صبر خواهم کرد
زیرا به این حقیقت عادت دارم که
همواره دوستت خواهم داشت
این را همواره به یاد داشته باش
❤❤❤❤❤
A Dream Girl
By Carl Sandburg
You will come one day in a waver of love
Tender as dew, impetuous as rain
The tan of the sun will be on your skin
The purr of the breeze in your murmuring speech
Yet
You may not come, O girl of a dream
We may but pass as the world goes by
And take from a look of eyes into eyes
A film of hope and a memoried day
تو یک روز در معرض عشق قرار خواهی گرفت
لطیف همچون شبنم یا تند و بی پروا مانند باران
اشعه های خورشید روی پوست تو می تابد
نسیم در سخنان مبهوت نماینده تو می پیچد...
هنوز،
ممکن است تو نیایی، مانند دختری در یک رویا
اما ما ممکن است از جهان عبور کنیم
و تصویری بسازیم
همانند یک فیلم امیدبخش و یک روز خاطره انگیز
Source: familyfriendpoems . com
گروه فرهنگ و هنر وبلاگ همسفر
منبع: setare.com